Ich schreibe aus Dänemark. Gilt die Regelung mit den 6 Wochen plus 2 Wochen trotzdem, wenn der Lieferauftrag nicht für ein Mindesthaltbarkeitsdatum gültig ist?
Vertrag
-
-
Ist das Google Translate? Bei manchen Wörtern ist die Übersetzung so schlecht, dass man raten muss, was genau gemeint ist.
Eventuell alternativ mal deepl.com oder Dänisch-Englisch versuchen, da könnte die Qualität besser sein.
Oder sollten wir hier gleich Englisch schreiben? -
unverbindlicher Liefertermin, im Vertrag angegeben ist, ist dies für die Stornierung der Bestellung von Bedeutung
-
I am writing from Denmark.
Does the cancellation with the 6 weeks plus 2 weeks still apply if the delivery order is not binding?😊
-
Yes, everyone that cancelled the order with a non-binding delivery date has done it that way
-
ok, 8 weeks after I should have had the car I can cancel my order, is that specifically stated in the German contract I sent?
-
According to this Forum it seems to be German law, how to deal with a situation like this. But you HAVE to grant an additional grace period of at least two weeks, once you are 6 weeks over the non-binding delivery date. Only after that additional time passes you can cancel.
Note: I am Swiss, so I don't know the exact specifics.
-
That is how German judges saw the rights of the customers.
-
Thank you for your kindness 😊
If you cancel before the 6 weeks, it is up to the Skoda dealer whether you will be released free of charge?🫣
-
Yes, he can accept the cancellation or not. Even bevore the forecasted delivering time. Just ask him.
Liebe/r Besucher/in des Enyaq-Forum. Wir würden uns freuen, wenn du etwas zum obigen Thema beitragen möchtest.
Hier klicken, um ein kostenloses Benutzerkonto im Enyaq Forum anlegen
Bereits 10023 Mitglieder sind dabei und tauschen erste Informationen rund um das neue Elektro SUV Enyaq von Skoda aus! Viel Spaß :)